lørdag den 19. februar 2011

La importancia de hablar idiomas en un mundo global


Las nuevas redes de comunicación global hace casi indispensable el dominio de algún idioma extranjero para el éxito comercial.


El fenómeno de la globalización está haciendo patente la necesidad que tienen los empresarios de todos los sectores de aprender alguno de los idiomas más utilizados en el mundo de los negocios.
Construcción, finanzas, gestión, marketing, educación, internet, turismo... cualquier ámbito requiere un dominio en condiciones de una lengua extranjera.
Ya sea el inglés, el más internacional, el francés, con gran influencia en el continente europeo y el africano, o el alemán, alma de uno de los motores de la economía mundial y corazón de Europa. Todos tienen su relevancia en los negocios.


El ritmo de crecimiento de las nuevas tecnologías y las enormes posibilidades que ofrece la red de comunicaciones actual, está favoreciendo la aparición de un sistema global de comercio en el que no existen los límites de acción. Cualquier mediana empresa situada en algún punto remoto del mapa mundial, tiene la capacidad de crear nuevas redes de colaboración y comercio con otras compañías.


Lo único que necesita es un vínculo comunicacional con su interlocutor para facilitar la interacción entre ambos. Ese vínculo probablemente será alguno de los idiomas anteriormente mencionados.

http://www.help4u.es/

tirsdag den 8. februar 2011

Localization - a key element in successful cross-cultural communication

What is localization?
Localization is the process of translating and adapting both the content (text and style) and the presentation (graphical and technical components) of an EXISTING product according to the language and cultural characteristics of the target audience or region for which it is intended.
Localization requires not only traditional translation skills but also technical expertise.

What about internationalization?
Internationalization is the process of designing and producing a NEW product that is culturally and technically universal.

Why localize a product?

Did you know that:
• certain concepts that are part of our language do not exist in other languages or cultures?
• our own cultural markers and references do not always evoke the same ideas in other cultures?
• symbols, images and colours do not always have the same meaning in different cultures?
• word length and text orientation can vary from one language to the next?
• units of measure, symbols for monetary units, date formats and other key elements can also vary?

The success of a multimedia or IT product available in several languages depends on the adaptation of both its content and its presentation. Localization addresses both aspects simultaneously and offers a number of benefits:
• It ensures that the needs of clients with linguistic and cultural differences are met
• It avoids potential misunderstandings
• It gives clients the confidence of knowing they are communicating effectively in both languages

That's why localization is a key element in successful cross-cultural communication!

torsdag den 13. august 2009

Skal vi 'linke' på LinkedIn?

Jeg er bestemt ikke nogen årsunge længere, men jeg har så til gengæld lidt mere livs- og erhvervserfaring end mine kommende medstuderende på Aalborg Universitet.
Lige netop kombinationen af livs- og erhvervserfaring har foranlediget min igangsættelse af LinkedIn-gruppen ’International Business Communicators (AAU)’:

International Business Communicators (AAU)
IBC (AAU) is an open and promoting social networking platform based on former, current and future students of Aalborg University, DK. The group aims to connect and reconnect, to develope professional relationships and to facilitate collaboration for study, career and networking purposes.
The group welcomes all former graduates of AAU, as well as current and future students from the four areas of Language Studies presently being offered at AAU, i.e. English, French, German and Spanish, SIS and SIV, and Chinese Studies.
Current members of the administration and faculty are encouraged to join.

Jeg ved nemlig at ”du skal så før du kan høste”, at de interesser og forbindelser som du skaber i dag skal plejes for at give effekt senere, måske først efter en tid, måske først om nogle år.
Så du kan sagtens sige at mine planer rækker langt ud i fremtiden.

Jeg taler tre sprog flydende, med et godt kendskab til flere, men det har ikke været mig til stor hjælp efter min hjemkomst til Danmark.
Derfor har jeg valgt at sætte mig på skolebænken igen – og ved Thor, Zeus, Jupiter mfl. - hvor jeg dog glæder mig!

Hvorfor Spansk Sprog og International Virksomhedskommunikation?
Fordi et almindeligt spanskstudie ville være for kedeligt for mig, der skal lidt mere udfordring til.
Og jeg er ikke særlig business minded, må jeg lige tilføje, men jeg vil nok kunne fylde skoene ud på andre områder, som kommunikationsmedarbejder, PR-medarbejder el.lign. i et fremtidigt job.

Jeg har i de seneste dage arbejdet meget på at skabe kontakt via mails og LinkedIn til udstillere, arrangører, div. erhvervsråd, VIP-gæster mm til DanFish 2009, som afholdes i Aalborg Kongres og Kultur Center i oktober.
Blandt andet har jeg bedt om gratis indgangsbilletter af Dansk Eksport Forening til mine kommende medstuderende i håb om, at nogle af dem vil deltage sammen med mig.

DanFish er en international udstilling, der tiltrækker mellem 15 og 20.000 gæster, heraf mange udlændige – et godt sted at øve sig på kontaktopsøgende arbejde, med henblik på en fremtid indenfor international kommunikation.

No need to say at jeg meget, meget gerne så dit navn på gruppens liste over medlemmer, men intet pres herfra – du kan dog altid framelde dig, såfremt du finder den uinteressant senere.
Gruppen har nu eksisteret en uge, så nu vil jeg skrive et nyhedsbrev/velkomstbrev til alle (6) medlemmer.
På godt jysk - slet ikke så værst endda, efter kun én uge.

Som altid, besos y abrazos :-)

søndag den 9. august 2009

ETA vuelve a matar

Yahoo! Noticiasdomingo, 9 de agosto, 2009
Estallan tres artefactos en Palma de Mallorca
Reuters - hace 2 mins

MADRID (Reuters) - Un tercer artefacto estalló el domingo por la tarde en Palma de Mallorca, después de que dos bombas de poca potencia explosionaran en dos locales de hostelería situados en el Paseo del Portixol de la capital balear, sin causar ninguno de ellos heridos, confirmó la delegación del Gobierno. Más

Jeg tæller mine kyllinger - er de alle kommet godt hjem fra ferien på Mallorca?
Anna og hendes drenge, Peter og hans yndige datter - ja, alle er hjemme i Danmark igen!

lørdag den 1. august 2009

fredag den 31. juli 2009

El sueño de paz



ETA ha vuelto a matar. Es algo extraño, casi algo irreal que alguien pueda –más aún que quiera- seguir matando en la civilizada Europa, amparándose en razones ideológicas. Es anacrónico y perverso, asqueroso, repulsivo.
Tras los atentados del 11-M muchos creímos que ETA pararía su macabro desfile de muerte. Pensamos que una masacre sin precedentes y sin resultados les haría ver que la matanza de inocentes no puede ser nunca salida a nada.
Queríamos creer que ETA también lo entendería, que el proceso de abandono de las armas es inevitable, que incluso los más sanguinarios asesinos tenían que llegar a entender que todas las muertes –pasadas o futuras- no sirven ya absolutamente de nada. Qué ilusos: anteayer volaron con un coche un cuartel de la Guardia Civil y el estruendo reventó los tímpanos de los niños dormidos y el sueño de paz de millones de inocentes.
Y ayer mataron de nuevo. Cobardemente, a dos jóvenes vestidos de verde.

onsdag den 15. juli 2009

Samliv og ægteskab

Samlivets svære kunst
Om at tale sammen, om at huske sammen

Kommunikation; verbal og non-verbal

Når man accepterer, at hvert menneske har sin egen måde at opfatte verdenen på og at denne måde har lige så meget 'ret' som ens egen, har man taget det første vigtige skridt til at kommunikere endnu mere effektivt.

For at stå ved sig selv og sætte grænser må man kende sine mål, vide hvad man vil og ikke vil, og vide hvordan man siger til og fra på en ordentlig måde. For uanset om man sætter grænser eller ikke sætter dem, har det en pris, og man har selv ansvaret for konsekvenserne.

Definition af assertion
Assertion vil sige at kunne handle i overensstemmelse med egne interesser og fastholde sine rettigheder, samtidigt med at andres interesser og rettigheder respekteres.

Vi er enten non-assertive fordi vi gerne vil komme godt ud af det med andre og undgå konflikter og derfor ikke siger fra. Eller vi er non-assertive fordi vi ikke vil bindes og undgå at føle os forpligtet, og derfor siger vi fra på en overreagerende måde.
At optræde assertivt er nærmest en kunstart! Af en eller anden grund siger vi mennesker ofte ikke, hvad vi mener og vi tror ofte, at andre er klar over, hvordan vi har det.

Reaktionsmønstre
Submissiv adfærd: respektere andres rettigheder – metafor: dørmåtte
Aggressiv adfærd: fastholde egne rettigheder – metafor: damptromle
Assertiv adfærd: fastholde egne rettigheder og respektere andres rettigheder – metafor: støtte


Hukommelse; selektiv, kollektiv og ’bonding memory’
Hukommelse og identitet er uløseligt sammenbundet - at huske er at tilhøre.

Der er mange former for hukommelse, bl.a. selektiv (personlig) og kollektiv (fælles) hukommelse.
I ens personlige hukommelse bestemmer man selv, hvad man lægger vægt på at kunne huske om tyve år.
Den fælles hukommelse er en hukommelse, bygget op omkring delte, fælles erindringer og minder, og som holdes i live af os og derved er afhængig af os.

Den tyske filosof, Friedrich Nietzsche (teoretikeren bag termen ’bonding memory’), taler om ’viljens’ hukommelse, baseret på individers fælles beslutning om - og vilje til - at huske fælles minder og erindringer, og dermed at skabe vedvarende bånd.

Samlivets svære kunst – at tale sammen, at huske sammen.
To meget væsentlige ting, som gør det muligt at fortsætte et samliv, når der opstår gnidninger.
Jeg håber, at min gode ven og hans kone holder sammen mange år endnu, at de husker at huske sammen.

Kilder
Susanne Hald: Træning af assertiv adfærd
Jan Assmann: Religion and Cultural Memory
Friedrich Nietzsche